CHINESE NATIONALE DAG

2024-10-01 22:41

Nationale feestdag van Chinavalt op 1 oktober. Dit is de speciale dag voor het Chinese volk.

President Xi Jinping houdt maandag een toespraak tijdens een grote receptie in de Grote Hal van het Volk in Beijing ter ere van de 75e verjaardag van de oprichting van de Volksrepubliek China. 

President Xi Jinping bevestigde maandag opnieuw de doelstelling van het buitenlands beleid van het land om de wereldvrede te waarborgen en gemeenschappelijke ontwikkeling te bevorderen. Hij zei dat Beijing altijd de gemeenschappelijke waarden van de mensheid zal bevorderen en zal pleiten voor een gelijke en ordelijke multipolaire wereld.

Flexible joiners

Tijdens zijn toespraak bij de grote receptie ter gelegenheid van het 75-jarig jubileum van de oprichting van de Volksrepubliek China zei de president dat China een actieve rol zal blijven spelen in de hervorming en ontwikkeling van het mondiale bestuur en dat het land zich zal inspannen om een ​​gemeenschap te creëren met een gedeelde toekomst voor de mensheid.

"Bij het bevorderen van de Chinese modernisering moeten we het pad van vreedzame ontwikkeling volgen, " vertelde hij duizenden hoogwaardigheidsbekleders in de Grote Hal van het Volk in Beijing.
"We zullen altijd aan de goede kant van de geschiedenis en de menselijke vooruitgang staan, zei hij, eraan toevoegend dat China ook krachtig zal pleiten voor "vrede, ontwikkeling, samenwerking en wederzijds voordeel, en ons best doen om wereldvrede en rust en menselijke vooruitgang te bevorderen.
De receptie, die een dag voor de nationale feestdag werd gehouden, bracht hoogwaardigheidsbekleders bijeen, waaronder partij- en staatsleiders, buitenlandse gezanten en ontvangers van nationale onderscheidingen.
In zijn toespraak noemde Xi de oprichting van de Volksrepubliek China 75 jaar geleden een mijlpaal. Deze gebeurtenis liet zien dat het Chinese volk in opstand was gekomen en een nieuw tijdperk in de geschiedenis inluidde, gericht op de grote wederopstanding van de Chinese natie.
China is ingrijpend getransformeerd en ons land is op weg naar een onomkeerbare historische wederopstanding, benadrukte hij.
Ondertussen benadrukte de president dat de beste manier om de verjaardag van de natie te vieren is om door te gaan met het ongekende doel om China in alle opzichten om te vormen tot een groot, modern socialistisch land en om de verjonging van de Chinese natie op alle fronten te bevorderen door Chinese modernisering na te streven.
Hij benadrukte nogmaals de noodzaak om het leiderschap van de Communistische Partij van China te behouden. Volgens hem moet de Partij altijd centraal staan ​​en alle inspanningen en ondernemingen leiden en coördineren.
"We moeten consequent de volledige en rigoureuze zelfdiscipline van de Partij afdwingen en China's grote sociale transformatie sturen via de zelfvernieuwing van de Partij."
Xi herhaalde zijn beloften om hervormingen en openheid op alle vlakken te intensiveren en om hoogwaardige ontwikkeling te bevorderen.
"Wij zullen ervoor zorgen dat de toekomstige ontwikkeling en vooruitgang van ons land in handen zijn van het Chinese volk, zei Xi.
Hij benadrukte dat het volk boven alles moet staan ​​bij de voortgang van de Chinese modernisering.
"We mogen nooit vergeten dat het volk altijd op de eerste plaats komt. Alles wat we doen moet voor het volk zijn, en we moeten op het volk vertrouwen in alles wat we doen. We moeten ervoor zorgen dat alle Chinezen profiteren van onze gezamenlijke zaak van het bevorderen van hervorming en ontwikkeling."
De president benadrukte ook de onwrikbare toewijding van Peking aan "één land, twee systemen, waarbij de mensen van Hongkong Hongkong besturen en de mensen van Macau Macau besturen, beide met een grote mate van autonomie.
"We zullen resoluut de welvaart en stabiliteit van Hong Kong en Macao op de lange termijn beschermen en bevorderen. Met de sterke steun van het moederland zullen onze landgenoten in Hong Kong en Macao zeker een nog mooiere toekomst creëren, zei hij.
Wat de kwestie Taiwan betreft, benadrukte Xi dat de mensen aan beide kanten van de Straat van Taiwan leden zijn van dezelfde familie, verbonden door bloed, en "bloed kruipt waar het niet gaan kan.
Hij beloofde stappen om de economische en culturele uitwisselingen en samenwerking tussen beide partijen te verdiepen, de harten van Chinese landgenoten aan beide zijden van de Straat van Taiwan dichter bij elkaar te brengen en zich resoluut te verzetten tegen separatistische activiteiten voor d"Taiwanese onafhankelijkheidd".
"Volledige hereniging is de gemeenschappelijke aspiratie van alle Chinezen van binnen en buiten. Het is een onweerstaanbare trend en een rechtvaardige zaak die de wil van het volk weerspiegelt. Niemand kan het wiel van de geschiedenis stoppen."
Bovendien waarschuwde de president dat de weg vooruit voor de Chinese modernisering niet soepel zal verlopen. Er zouden obstakels, moeilijkheden en zelfs grote uitdagingen kunnen zijn.
Hij sloot zijn toespraak op een optimistische toon af en zei dat de Chinese natie, met een beschaving die meer dan 5000 jaar oud is, op haar nieuwe reis in het nieuwe tijdperk nog meer pracht en praal zal creëren en een grotere bijdrage zal leveren aan de nobele zaak van vrede en vooruitgang voor de mensheid.
De aanwezige buitenlandse hoogwaardigheidsbekleders prezen China's bijdragen aan de wereldwijde ontwikkeling van de afgelopen decennia, met name op het gebied van de aanpak van gemeenschappelijke uitdagingen waarmee de mensheid wordt geconfronteerd.


Ontvang de laatste prijs? We reageren zo snel mogelijk (binnen 12 uur)
  • Required and valid email address
  • This field is required
  • This field is required
  • This field is required
  • This field is required